ESmith wrote:
No reason why not, the more traditional approach is to have them hold a staff with a flag of your arms… a la Mr Bradley
Okay, but that does kind of seem like your doubling up. I could be wrong, but isn’t the shield bearing your arms one of the most essential pieces of the whole thing? I guess I’m saying it’s not like the shield isn’t going to be there, so you place the arms on a flag instead.
Hmm, I think I’m going to experiment with a pennented motto, then. Or I might try my hand at a sable banner bearing a single argent cross fleury.
Linusboarder wrote:
Mr. Brady might be upset that Mr. Bradly Usurped his arms
sorry… typo
loaba wrote:
Oh yeah, I want the rat to be exactly as depicted.
and set as a crest, on a wreath Or and Vert, armed and langued Gules a demi-rat rampant Sable
^Where does this go in relation to my shield blazon?
Edit: answered my own question…
Blazon of Arms
Vert on a bend Or a bendlet Sable charged with six crosses fleury palewise Argent.
Blazon of Crest
A demi rat rampant Sable armed and langued Gules on a wreath Or and Vert.
Have I ordered/worded the crest blazon corectly?
You can put it all in one sentence:
Vert, on a bend Or a bendlet Sable, charged with six crosses fleury palewise Argent and set for a crest, on a wreath Or and Vert, a demi-Rat rampant Sable, armed and langued Gules.
The commas might be misplaced or superfluous, but I think all the words are in the right order…
Could anyone tell me the technical difference between a "cross fleury" and a "cross flory"...
ESmith wrote:
The commas might be ...superfluous
Vert on a bend Or a bendlet Sable charged with six crosses fleury palewise Argent. Above the shield is placed an Helmet befitting his degree with a Mantling Vert doubled Or, and on a Wreath of the Liveries is set for Crest a demi-Rat rampant Sable armed and langued Gules, and in an escrol this Motto "WHY, YOU DIRTY RAT!!"
ESmith wrote:
Could anyone tell me the technical difference between a "cross fleury" and a "cross flory"...
different words for the same charge. Wiki says this is also called a cross flourished.
—Guy
"An helm befitting his degree?" Where are we, Guy, strolling through Princes Street Gardens? Having a dram in the Caledonian Club? :p
It makes more sense to me for American armigers to simply blazon their arms as—-
"Shield: Tincture a thingy tincture.
Crest: On a wreath of the colors a thingy tincture.
Motto: Pious sentiment."
No need to mention helm, or mantling either, unless it’s something other than first color lined with first metal.
Totally agree with Joseph.
Helm or mantling shouldn’t be part of the blazon.
If you like a particular type of helm or mantling (and it doesn’t have a particular meaning) you always can set that preference when commissioning your arms with any particular heraldic artist…
I don’t know, I kind of like that saying. Even tho we don’t have "degree" in America, I think it lends to the historical feeling of heraldry. But like I said before, I’m just a hopeless romantic…:rolleyes:
On the subject of mottos, I’m thinking that Guy’s selection, while appealing funny, isn’t quite what I am after. Anyone have a latin translation for "do it till it’s done right"? I just think that really shows my devotion to perfection, even though I rarely, if ever, attain it.
About the blazon; I can part it out or run it together? I think I like mashing it all together then.
I’m thinking I want everthing in the piece to be connected, so I’m really considering have the rat bear a standard with my motto.
"Operor is insquequo is est perfectus vox"
I pulled that from here http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Latin
loaba wrote:
On the subject of mottos, I’m thinking that Guy’s selection, while appealing funny, isn’t quite what I am after. Anyone have a latin translation for "do it till it’s done right"? I just think that really shows my devotion to perfection, even though I rarely, if ever, attain it.
Why Latin, it looks good in English too
Joseph McMillan wrote:
"An helm befitting his degree?" Where are we, Guy, strolling through Princes Street Gardens? Having a dram in the Caledonian Club? :p
Joe, I also say "an historic…" in my daily conversation—that is how I was taught. I use "an Helmet" because it looks good on a Letters Patent, as does "shewn". :D
I do not say an house or an hospital .... that would be an horrible affectation!
—Guy
Joseph McMillan wrote:
It makes more sense to me for American armigers to simply blazon their arms as—-
"Shield: Tincture a thingy tincture.
Crest: On a wreath of the colors a thingy tincture.
Motto: Pious sentiment."
Technical terms? 8)
Andrew.
I am sorry to say this but if I remember some of Latin from school (secondary and college) something is not right in the translation . I’ll ask some friends…
That’s the Internet for you! :mullet:
I wonder if one of the Good Fathers will weigh in on this one, all I remember from Latin is who the teacher was.
Guy Power wrote:
Joe, I also say "an historic…" in my daily conversation—that is how I was taught. I use "an Helmet" because it looks good on a Letters Patent, as does "shewn". :D
I do not say an house or an hospital .... that would be an horrible affectation!
—Guy
It wasn’t "an" I had a problem with; it was "befitting his degree." Are you channeling Thomas Innes of Learney out there on the left coast?